مدیر نظارت بر وکلا، مشاوران، کارشناسان و مترجمان رسمی قوه قضاییه با اعلام بهرهبرداری از طرح چاپ بارکد دو بعدی (QRcode) بر روی سربرگ مخصوص ترجمه از اول آذر ماه اظهار کرد: اجرای این طرح نقطه عطفی در حوزه ترجمه رسمی کشور است؛ چرا که امکان استعلام اصالت اسناد ترجمه شده را در سراسر دنیا به صورت برخط فراهم میسازد.
دکتر محبوبه میرزا بیگی با اعلام این خبر خاطرنشان کرد: با عنایت به راهانداری سامانه نرمافزاری امور مترجمان رسمی (سنام) توسط معاونت حقوقی و امور محلس قوه قضاییه و سراسری شدن آن در سراسر کشور با هدف ساماندهی امر ترجمه رسمی و جلوگیری از ترجمه اسناد مجعول، طرح چاپ بارکد دو بعدی (QRcode) بر روی سربرگ مخصوص ترحمه از روز دوشنبه اول آذر ماه مورد بهره برداری قرار گرفته است.
وی با اشاره به ضرورت اجرای سند تحول قضایی با رویکرد رفع دشواری دسترسی ایرانیان خارج از کشور افزود: ارائه مجازی کلیه خدمات به این دسته از هموطنان، طرح راهانداری سامانه استعلام اصالت ترجمه رسمی از طریق تخصیص سرور خارجی با «آی پی» داخلی و امکان مشاهده سامانه نرم افزاری امور مترجمان رسمی قوه قضاییه (سنام) در سراسر دنیا از اول آذرماه اجرایی شد.
دکتر میرزا بیگی با بیان اینکه فقدان طرح چاپ بارکد دو بعدی (QRcode) تا کنون موجب تضییع حقوق بسیاری افراد در مجامع بینالمللی بوده است، اظهار کرد: با توجه به اینکه چاپ بارکد دو بعدی بر روی سربرگ مخصوص ترجمه که دارای قابلیت اسکن با کلیه تلفنهای همراه هوشمند و یا دستگاههای مخصوص را دارد، امکان استعلام اصالت آن سند را در سراسر دنیا به صورت برخط فراهم میسازد. اجرای این طرح را می توان نقطه عطفی در حوزه ترجمه رسمی به ویژه ترجمه اسناد دولتی و قضایی است که بی تردید از حساسیت بسیار برخوردارند.