Home » اخبار » گرانترین زبان برای ترجمه

گرانترین زبان برای ترجمه

علت اختلاف قیمت ترجمه در زبان های مختلف

در بین زبان هایی که برای ترجمه انتخاب می شوند، گاها برخی از آن ها دارای حق الزحمه بیشتری برای ترجمه هستند. فرض کنید شما به عنوان یک مترجم چند زبانه فعالیت می کنید و به زبان های مختلفی تسلط دارید. آیا ترجمه فارسی به انگلیسی یک متن تخصصی به اندازه ترجمه فارسی به چینی همان متن از شما زمان میگیرد؟ بدون شک عوامل زیادی در این زمینه موثر هستند که مهمترین آن میزان تسلط شما بر هر یک از دو زبان است. مثلا اگر چینی زبان مادری یک مترجم باشد که به زبان فارسی تسلط دارد، بدون شک ترجمه فارسی به چینی برای ایشان بسیار راحت تر از ترجمه فارسی به انگلیسی است! البته این موارد بسیار خاص هستند و برای مترجمین فارسی زبان معمولا ترجمه انگلیسی به فارسی راحتترین نوع ترجمه است و کمترین زمان را از مترجم خواهد گرفت.

ژاپنی، عربی، دانمارکی و چینی (بالاترین قیمت زبان ترجمه)

حالا شما می دانید که چه چیزی یک مترجم موفق را به غیر از دیگران می سازد، شما ممکن است بدانید که زبان بهترین نرخ ها را می پردازد؟ پاسخ باید به مکان بستگی داشته باشد. موقعیت (و میزان تجربه) شما میزان  مبلغ دستمزد برای خدمات ترجمه را تعیین می کند، اما سال های گذشته نشان داده است که زبان های آسیایی و خاورمیانه بیشترین زبان های پرداخت شده در جهان ترجمه را دارند. بیشتر زبانهای تقاضا در ایالات متحده ژاپنی، عربی، چینی و دانمارکی هستند. مترجمین متخصص در این زبان فرصت های بهتر را برای افزایش حقوق خود در طول زمان دارند. به همین ترتیب، پایینترین میزان پرداخت ایتالیایی و پرتغالی است که ممکن است به دلیل افزایش چنین سخنورانی در ایالات متحده باشد. زبانهای اروپایی دیگر مانند اسپانیایی، فرانسوی و آلمانی همچنان در بازار به دلیل مهاجرین زیادی در ایالات متحده باقی می مانند. بسیاری از مترجمان با هزینه بالاتر، رزومه جامعی با توانایی های اثبات شده را که توسط تجربه حرفه ای و ارجاعات پشتیبانی می شوند، پشتیبانی می کنند.