Home » Tag Archives: ترجمه رسمی 727 (page 3)

Tag Archives: ترجمه رسمی 727

مهاجرت تحصیلی‌ به کویت

افرادی که قصد تحصیل در کویت دارند می بایست از پیش برای ویزا درخواست خود را اعلام نمایند. برای تحصیل در این کشور نیاز به دعوت نامه از سوی دانشگاه است و باید یکی از موسسات و مراکز آموزشی در این کشور مسیر پذیرش تحصیلی را به خوبی پشت سر بگذارند در نظر داشته باشید که به طور کلی نامه ...

Read More »

برای کار در ترکیه چه مدارکی لازم است؟

مدارک مورد نیاز برای ویزای کار در ترکیه هزینه گرفتن اجازه کار در ترکیه چقدر است؟ پیش از هر چیز باید با ایننکات توجه کنید که به محض دریافت پیشنهاد شغلی از سوی کارفرمای ترک باید برای ویزای کاری آن اقدام نمایید. لازم است که حداقل دو ماه قبل از عزیمت، برای اخذ ویزای کاری خود به  سفارتخانه ترکیه مراجعه ...

Read More »

کار در کانادا و مدارک مورد نیاز

از سال ۲۰۱۵ دولت کانادا برنامه جذب نیروی کار ماهر و تجربی را در قالب روش اکسپرس اینتری ارائه نموده است. این برنامه دو مرحله ایی و امتیاز بندی است و افراد واجد شرایط با کسب امتیازات لازم این شانس را خواهند داشت که از همان ابتدا اقامت دائم کانادا را به همراه خانواده دریافت نمایند. در برنامه اسکیل ورکر ...

Read More »

درباره خرید آپارتمان در شهر ازمیر

شهر ازمیر بعد از استانبول و آنکارا ، سومین شهر بزرگ ترکیه و مهمترین شهر در بخش غربی ترکیه محسوب می گردد. این شهر ساحلی که در کنار ساحل دریای اژه قرار گرفته است. هم از جهت توریستی  بسیار مشهور است و هم یکی از قطب های تجاری و صنعتی در بخش غربی استانبول محسوب می گردد . طبق نظر ...

Read More »

شرایط ثبت نام لاتاری ۲۰۲۲ چیست؟

۲۰۲۲ شرایط و الزامات ثبت نام لاتاری برای ثبت نام لاتاری ۲۰۲۲ گرین کارت آمریکا دو شرط را باید در نظر داشته باشید. یکی شرایطی است که در قانون ملیت و مهاجرت آمریکا وضع شده ودیگری شرایط خاصی که در زمان ریاست جمهوری هر شخصی در آمریکا ممکن است ابلاغ شود. با توجه به اینکه رئیس جمهور آمریکا در زمینه سیاست ...

Read More »

درباره ترجمه رسمی دانشنامه

ترجمه رسمی دانشنامه جزو مدارکی است که جهت اخذ ویزاهای تحصیلی یا ویزاهای کاری و پذیرش دانشگاه های بین المللی مورد استفاده قرار میگیرد. ترجمه رسمی دانشنامه برای ویزاهای توریستی و … حائز اهمیت نمی باشد. ترجمه عنوان رشته تحصیلی اهمیت زیادی دارد که دقیقا عنوان معادل بین المللی رشته تحصیلی لحاظ شود. درخصوص ترجمه رسمی دانشنامه نکاتی وجود دارد ...

Read More »

دستوالعمل اجرایی چگونگی تائید اسناد و مدارک

مدارک صادره از وزارت علوم و تحقیقات و فناوری: دانشنامه های مقاطع کاردانی ،کارشناسی، کارشناسی ارشد، دکترا، ریزنمرات فارغ التحصیلان و غیره ممهور به مهر و امضاء معرفی شده وزارت علوم،تحقیقات و فناوری قابل ترجمه و تائید است.   مدارک صادره از وزارت بهداشت،درمان و آموزش پزشکی: دانشنامه های مقاطع کاردانی ،کارشناسی، کارشناسی ارشد، دکترا، ریزنمرات فارغ التحصیلان پزشکی ،دندان ...

Read More »

بهترین کشورها برای مهاجرت کدامند؟

وقت آن است که از دیدگاه ما به ۱۰ کشور برتر برای مهاجرت نگاهی تازه بیندازیم زیرا اگر در مورد مهاجرت یقین داشته باشید، باز شرایط همیشه در حال تغییر است. سیاست‌های مهاجرت ثابت نمی‌ماند و مدام تغییر می‌کند. چرخه اقتصاد بین رونق و کساد یا دوره‌های رشد و یا حتی رکود شدید در نوسان است. بحران‌ها در سرتاسر جهان ...

Read More »

اصطلاحات رایج در زبان آلمانی

اصطلاح آلمانی معادل فارسی Guten Tag روز بخیر، سلام Guten Morgen صبح بخیر Gute Nacht شب بخیر Guten Abend عصر بخیر Auf Wiedersehen خدانگه دار، به امید دیدار Tag / Hallo / Servus سلام، درود Tschüs / Tschau خداحافظ (دوستانه) Grüß dich / Grüß Gott! سلام (معمولا در جنوب آلمان و اتریش) Bis später تا بعد… Gehen wir! بزن بریم. ...

Read More »

فدراسیون بین المللی مترجمان(FIT)چیست؟

The Federation of International Translators ⚜️فدراسیون بین المللی مترجمان در سال ۱۹۵۳ در پاریس توسط “پیر فرانس کالی” تاسیس شد. این انجمن‌ از ۵۰ کشور دنیا عضو دارد. این فدراسیون برای ۶۰۰۰۰ مترجم عضو این انجمن‌ها در هر ۵ قاره دنیا منافع مادی و غیر‌مادی را فراهم می‌سازد. ⚜️فدراسیون، سازمان مترجمان حرفه‌ای است که مطلقاً غیر سیاسی می‌باشد. ⚜️یونسکو، فدراسیون ...

Read More »